Keine exakte Übersetzung gefunden für من جهةٍ ثانية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch من جهةٍ ثانية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si tuviera otro brazo ahora mismo, te abrazaría.
    لدي من جهة ثانية ، وأود أن عناق لك.
  • Las delegaciones estaban encabezadas, respectivamente, por el Presidente “expulsado” del SLM/A y por el Vicepresidente “recién elegido” del Movimiento.
    وقد تزعم الوفدان رئيس الحركة ”المخلوع“ من جهة ونائب رئيس الحركة ”المنتخب حديثا“ من جهة ثانية.
  • La situación actual en el Oriente Medio se caracteriza, por una parte, por la tensión y, por la otra, por esperanzas de paz.
    وتتسم الأوضاع الحالية في الشرق الأوسط بالتوتر، من جهـة، وبـآمال في السلم من جهة ثانية.
  • Además, nunca se ha designado a una mujer como gobernadora y tan sólo dos mujeres son presidentas de distrito.
    من جهة ثانية، نجد أنه لم تعيّن أية امرأة لمنصب محافظ وسيدتان فقط تشغلان منصب قائمقام.
  • Y aquí tienes a Marvin, quien niega haber puesto la heroína que hallaste, queriendo lanzarte al vacío.
    ولديك مارفين من جهة ثانية الذي يدعي الجهل بخصوص وضع الهرويين ودفعك بذلك الإتجاه.
  • Hay vuelos periódicos desde hace tiempo entre las Bermudas, los Estados Unidos, el Canadá y el Reino Unido.
    وهناك رحلات جوية منتظمة وثابتة تربط بين برمودا من جهة والولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة من جهة ثانية.
  • Otros, por su parte, opinaron que el grado de las aspiraciones tenía que determinarse a nivel nacional y no a nivel multilateral.
    وأشار آخرون، من جهة ثانية، إلى أن مستوى الطموح ينبغي أن يُحدَّد على المستوى الوطني لا المستوى المتعدد الأطراف.
  • Se puede distinguir perfectamente, entre el derecho a la educación, que es un derecho social, y la libertad de educación, que es un derecho civil.
    فمن الممكن تماماً التمييز بين الحق في التعليم، الذي هو حق اجتماعي، من جهة، وحرية التعليم التي هي حق مدني، من جهة ثانية.
  • Prestamos una atención especial al equilibrio entre las medidas enérgicas para combatir el terrorismo por una parte y la protección estricta de los derechos humanos y las libertades fundamentales por la otra.
    ونحن نولي اهتماما خاصا للتوازن بين تدابير صارمة لمحاربة الإرهاب من جهة، والحماية المتشددة لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية من جهة ثانية.
  • Actualmente existen nuevas posibilidades económicas, gracias, en gran parte, a la creciente demanda de nuevos mercados, pero África aún necesita una mayor asistencia oficial para el desarrollo y más corrientes de inversión extranjera directa.
    غير أن أفريقيا لا تزال بحاجة إلى مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية من جهة، وإلى تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة من جهة ثانية.